无论中配还是日配,其实有些梗的确只适合本国语言...当你不了解一个语言的时候你只能从语气上判断,但你熟悉这个语言的时候又有更多的空间让你判断,所以你可以说出他更多的不足……
很多人不关注国产动漫,就看了一两部就以偏概全,或者不分析根本原因,就开始喷。以前的部分国产确实低龄,剧情幼稚,但是这几年已经有了很大的改变。不过很明显的日式台词表发,以及日式的情感表述的画面,让配音真的很出戏。刚开始,我也是觉得是国内配音水平问题,但是看多几部之后,才发现,台词画面太出戏,能配好才怪。
全职的在这方面就有了更大的改变,基本上没有特别出戏的地方,就是觉得人物表情的表现还不够细腻,大概是赶工出来的,没办法做的很好,一些兼用卡也会导致人物跟台词情感搭配不上,不过我已经看到了很大的进步,希望国产以后的作品越来越好。
其实日本现在的一些动画也是,配音越来越夸张越来越中二。当然这跟剧情是分不开的,但是每次一关掉画面就会感觉…声音真的太高昂,听着也很尴尬。说全职配的没感情的人,全职里面都是成熟的成年人,除了几个活宝其他人早就过了输出只靠吼的年纪。而且我觉得日常平平淡淡的说话听着比那些故意卖萌的声线要舒坦多了。
其实像宫老爷子就是,他的电影请的声优从来都不是那些动漫里常见的大声优,原因之一就是觉得那些配音太过夸张。说到这里,日番让我觉得平时说话最舒服最自然的应该是虫师了,据说这是导演故意让声优作出“捧读”感觉的配音,音色平淡但却自然舒心。
日本大家看动漫多一点就会发现,日漫主要是靠夸张的台词,和戏剧性的人物动作来给人造成喜感,最明显的就是经常两人假意吵架完全就是拼嗓门大,台词没什么逻辑,来来回回几句话反复吵,就需要声优展现出极其夸张的语调和感情来达到笑点的制造,就是一种极其二次元的氛围塑造,但中国人说实话如果不是看日漫长大的其实接受不了这种台词风格,反而会觉得傻,我们更习惯平顺自然的情绪表达就是更倾向三次元的氛围塑造。而全职里的人物完全没有日漫里的那么夸张,就连黄少天也只是话唠了一点,绝对不中二。
这应该也算是一种文化差异吧,就是我可以接受日漫里打架靠嘴遁大佬都装逼,不停地整着苦大仇深又不知所谓的台词因为说的日语我听不懂也不觉得有什么违和,但我不可能接受国漫里也出现这种情节~所以国漫cv一般不会要求有特别drama的表演,更多的还是情感细腻方面的把握,所以有时候会觉得情感起伏不大有点平淡。